|
% ~) M, i1 e/ _) E: H w: C
9 V3 h6 u A( ^4 u+ z/ K1 o/ t
It being in the springtime and the small birds they were singing ! w6 x: l# _- c
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 c3 M( c& R- N0 I. cDown by yon shady harbour I carelessly did stray
2 ]% f1 W5 V! v Z1 X% j) d* p D沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 h3 _) k4 _% \* S, Q
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
( g& Q3 s1 R8 }8 y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 9 d% z7 E5 g9 ^ U8 j% p2 U9 F
To view fond lovers talking, a while I did delay - w# a$ C1 s6 z. l( E
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& r# b2 k+ L/ v+ f/ p+ a2 }/ \0 p) _She said, my dear don′t leave me all for another season 9 ?; I5 G, N: k5 v" s
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 1 c" F3 z* A8 \, u
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you * C8 V' G3 j8 |( J
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 1 W W1 S7 @5 Q0 M; h
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
6 e2 w* T# u7 r9 n% y/ C0 S 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 A% ]0 ?/ c. d4 f! j' v; |
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 q& _ ~0 v) P: u我对神发誓,我永远都不会说再见 ' Q ?# B5 A- }+ M9 h+ V
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; r; V5 r4 e$ E) W- q' o
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
; k* o- V Y2 i( q2 h3 Q/ fYou know I love you dearly the more I′m going away
7 X7 L8 h% W, q你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; c* M1 C; ]5 ?1 kI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ q8 |; [, e( m我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ; W/ Z' H b* ~! Z# \7 x( ?
To comfort us hereafter all in Amerika y
0 e0 K/ ?) n W# k1 ^% g( o来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ! A2 n4 M. I- i) C7 i0 S
Then after a short while a fortune does be pleasing
( J! w$ k9 M' H2 ^6 u1 s* h) f不久以后当一切都已经平息 4 m- S) g% W/ O: p
T′will cause them for smile at our late going away " o$ P4 ?& y$ s2 @6 V
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , \) C' x7 i% u A
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- c" R9 v# J) ~; Q6 |
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
8 A/ b- n( n/ Y! @% jWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& d- U' @4 ~: t9 G我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" q* O' c, G/ a2 @3 {# vIf you were in your bed lying and thinking on dying 3 N* v( `6 W0 w" {
如果你躺在床上正思考着死亡 # f! Z% B; e& T6 B1 P1 v' `$ b$ P
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 s8 ~2 r$ H B 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & }' U- ?5 F1 F
Or if were down one hour, down in yon shady bower
& z, j5 ], T0 F5 e! \8 j或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - u2 x) \. [; i' O
Pleasure would surround you, you′d think on death no more7 t; [% K, M; @1 ?7 \
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
: K) E$ O. w" JThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# F. ]/ ~* J# e+ r" Q所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; e3 G/ k' Z0 g `, DI never thought my childhood days I ′d part you any more
3 M* _; @' `! C3 t' M' U( W) t我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 8 f$ \; U5 m/ ]
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( T- S r) v4 I; ^' j2 B5 \3 s/ z$ f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- z8 p6 Q/ ^2 g. v" FAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore * A' N$ B# ^3 v7 ]
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 I8 Q/ }# s6 y* E9 o C
; }6 B' e) m& ?0 R' E% A9 kCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' N& N" r) D# }/ ?/ c$ y
9 R, x0 [" l, P( T- b3 H
) O9 I) o5 _6 V% y! I- u爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 0 y0 r- f' v* i/ F3 h% u1 V5 d- ~+ K
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
4 s# |; x& N+ T2 c
8 \8 g9 b5 ~1 P {7 mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / n2 x( W3 X. [% [3 W
9 x& [! T; ~$ H: B
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ l: L7 I7 k" q5 ?$ n& P
' J: o; ]+ U9 k! g: ]( } \, h" u《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 Z* g3 q+ N ?! G- {7 ^1 k/ Z6 K
! ^3 A/ Y& K" N" L
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 \, u) S/ x# Y# y0 r3 [# }( o
( H+ O2 i4 ?- j6 F E3 j
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|